INICIO - Pink Floyd Club
 
HISTORIA
BIOGRAFÍA
DISCOGRAFÍA
LETRAS
ENTREVISTAS
CURIOSIDADES - ANÉCDOTAS
FOTOS
PROTECTORES - ICONOS - CURSORES
REAL AUDIO - MÚSICA
MIDIS Y VIDEOS
TABLATURAS - ACORDES
ENLACES - LINKS
PÉLICULAS , VIDEO Y DVDs
Club Hispano de Pink Floyd
Historia
Biografía
Discografía
Letras
Entrevistas
Sabias Que...
Fotografías
Para tu PC
Real Audio
Midi y Video
Tabs
Enlaces
Videoteca
CLUB

A SAUCERFUL OF SECRETS

 

 

LET THERE BE MORE LIGHT
(Waters)


LET THERE BE MORE LIGHT


DEJA QUE HAYA MAS LUZ
Far, far, far away - way 
People heard him say - say 
I will find a way - way 
There will come a day - day 
Something will be done. 
Then at last the mighty ship 
Descending on a point of flame 
Made contact with the human race 
And melted hearts 
Now, now, now is the time - time 
Time to be - be - be aware 
Carter's father saw him there and 
Knew the road revealed to him 
The living soul of ..... 
Oh, my, something in my eye - eye 
Something in the sky - sky 
Waiting there for me 
The outer lock rolled slowly back 
The service men were heard to sigh 
For there revealed in glowing robes 
Was Lucy in the sky 
Oh - oh - did you ever know - know
Never ever will they 
I cannot say 
Something in his cosmic art 
And glowing slightly from his toes 
The psychic and the nations fly.
¿TE ANIMAS A TRADUCIRLA?
           
Ir al inicio de la página

REMEMBER A DAY
(Wright)


REMEMBER A DAY


RECUERDAS EL DIA
Remember a day before today 
A day when you were young. 
Free to play alone with time 
Evening never came.

Sing a song that can't be sung 
Without the morning's kiss 
Queen - you shall be it if you wish 
Look for your king 

Why can't we play today 
Why can't we stay that way
 
Climb your favorite apple tree 
Try to catch the sun 
Hide from your little brother's gun
Dream yourself away 
Why can't we reach the sun 
Why can't we blow the years away 
Blow away 
Blow away 
Remember 
Remember.
Recuerda un día antes de hoy
Un día cuando eras joven
Libre para jugar junto al tiempo
El anochecer nunca cae

Canta una canción que no pueda ser cantada
Sin los besos matutinos
Reina serás si lo deseas
Busca a tu rey

¿Porqué no podemos jugar hoy?
¿Porqué no podemos estar en el camino?

Trepa a tu árbol favorito de manzana
Trata de atrapar al sol
Ocúltate de la pistola de tu hermanito
Suéñate a ti misma fuera
¿Porqué no podemos alcanzar el sol?
¿Por qué no podemos alejar los años?
Alejarlos
Alejarlos
Recuerda
Recuerda.
 
Traducida por: Juan Beltrán
Ir al inicio de la página

SET THE CONTROLS FOR THE HEART OF THE SUN
(Waters)


SET THE CONTROLS FOR THE HEART OF THE SUN


AJUSTA LOS MANDOS PARA EL CORAZON DEL SOL
Little by little the night turns around
Counting the leaves which tremble at dawn
Lotuses lean on each other in yearning
Under the eaves the swallow is resting
Set the controls for the heart of the sun. Over the mountain watching the watcher
Breaking the darkness waking the grapevine
One inch of love is one inch of shadow
Love is the shadow that ripens the wine
Set the controls for the heart of the sun. Witness the man who raves at the wall?
Making the shape of his questions to heaven
Whether the sun will fall in the evening
Will he remember the lesson of giving?
Set the controls for the heart of the sun
The heart of the sun, The heart of the sun.
Poco a poco la noche da la vuelta.
Contando las hojas que tiemblan y giran.
La posatura de Loto en unión con cada uno.
Sobre las colinas donde un trago descansa.
Fija los controles para el corazon del sol.

Sobre la montaña que mira al vigilante.
Al romper la oscuridad despierta a la vid.
La mañana del nacimiento nace a la sombra
El Amor es la sombra que madura el vino.
Fija los controles para el corazon del sol.
El corazón del sol, el corazón del sol.

¿Quién es el hombre que llega a la pared?
Creando las formas de sus preguntas al preguntar.
Pensando que el sol caerá por la tarde.
¿Recordará él la lección de dar?
Fija los controles para el corazon del sol.
El corazón del sol, el corazón del sol
 
Traducida por: Luis lceballosar@yahoo.com.ar
Ir al inicio de la página

CORPORAL CLEGG
(Waters)


CORPORAL CLEGG


EL CABO CLEGG
Corporal Clegg had a wooden leg 
He won it in the war, in 1944. 
Corporal Clegg had a medal too 
In orange, red, and blue 
He found it in the zoo. 
Dear, dear were 
they really sad for me? 
Dear, dear 
will they really laugh at me?          
Mrs. Clegg, you must be proud of him. 
Mrs. Clegg, another drop of gin. 
Corporal Clegg umbrella in the rain 
He's never been the same 
No one is to blame 
Corporal Clegg received his medal in a dream 
From Her Majesty the queen 
His boots were very clean. 
Mrs. Clegg, you must be proud of him 
Mrs. Clegg, another drop of gin. 
Corporal Clegg, Corporal Clegg. 
El cabo glegg tenía una pata de palo 
la gano en la guerra, en 1944 
el cabo glegg tenía también una medalla 
en naranja rojo y azul, 
la encontró en el zoológico. 
Querida oh, querida, 
estan ellos realmente tristes por mi? 
querida oh, querida, 
o ellos en realidad se reiran de mi?          
Señora glegg, ud debe estar orgullosa de él, 
señora glegg, otra pisquita de gin? 
el cabo glegg, paraguas en la lluvia, 
el no fue el mismo nunca mas, 
nadie tiene la culpa 
El cabo glegg recibió su medalla en un sueño, 
de su magestad, la reina, 
sus botas estaban muy limpias, 
señora glegg, usted debe estar muy orgullosa de èl 
señora glegg, otra pizquita de gin? 
el cabo glegg, el cabo glegg. 
 
Traducida por:Alberto Rivas Plata A.
Ir al inicio de la página

A SAUCERFUL OF SECRETS
(Waters, Wright, Mason, Gilmour)


A SAUCERFUL OF SECRETS


UN PLATILLO DE SECRETOS
a. Something Else 
b. Syncopated Pandemonium 
c. Storm Signal 
d. Celestial Voices


(INSTRUMENTAL)

a. Algo más
b. Pandemonium sincopado
c. Señal de Tormenta
d. Voces Celestiales

(INSTRUMENTAL)

Ir al inicio de la página

SEE-SAW
(Wright)


SEE-SAW


SUBE-Y-BAJA
Marigolds are very much in love,
but he doesn't mind 
Picking up his sister,
he makes his way into the seas or land 
All the way she smiles 
She goes up while he goes down, down 
Sits on a stick in the river 
Laughter in his sleep 
Sister's throwing stones, hoping for a hit 
He doesn't know so then 
She goes up while he goes down, down 
Another time, another day 
A brother's way to leave 
Another time, another day 
She'll be selling plastic flowers on a Sunday afternoon

Picking up weeds,
she hasn't got the time to care 
All can see he's not there 
She grows up for another man, and he's down 
Another time, another day 
A brother's way to leave 
Another time, another day 
Another time, another day 
A brother's way to leave.
Las caléndulas están muy enamoradas, 
pero no le importa
Recogiendo a su hermana,
él hace su camino en los mares o la tierra
ella sonríe todo el tiempo
Ella sube mientras él baja, abajo
Se sienta sobre un palo en el río
Risueña en su sueño
Las piedras lanzadas por la hermana, esperando acertar
Él no sabe entonces
Ella sube mientras él baja, abajo
Otro tiempo, otro día
El modo de un hermano de marcharse
Otro tiempo, otro día
Ella venderá flores plásticas un domingo por la tarde

Recogiendo hierbas,
ella no tiene tiempo para preocuparse
Todos pueden ver que él no está allí
Ella crece para otro hombre,
y él está abajoOtro tiempo,otro día
El modo de marcharse de un hermano
Otro tiempo, otro día.
Otro tiempo, otro día
El modo de marcharse de un hermano.
 
Traducida por: Luis lceballosar@yahoo.com.ar
Ir al inicio de la página

JUGBAND BLUES
(Barrett)


JUGBAND BLUES


BLUS DE LA CHIRONA
It's awfully considerate 
of you to think of me here 
And I'm much obliged to you 
for making it clear 
That I'm not here. 
And I never knew we 
could be so thick 
And I never knew the moon could be so blue 
And I'm grateful that you threw away my old shoes 
And brought me here instead 
dressed in red 
And I'm wondering who could 
be writing this song. 
I don't care if the sun don't shine 
And I don't care if nothing is mine 
And I don't care if I'm nervous with you          
I'll do my loving in the winter. 
And the sea isn't green 
And I love the queen 
And what exactly is a dream? 
And what exactly is a joke?.
Eres horriblemente considerada 
en pensar en mi aquí, 
y te estoy muy agradecido 
por hacerme comprender 
que no estoy aquí 
nunca pense que la habitación 
podía ser tan grande, 
nunca pense que la habitación podía ser tan triste; 
te agradezco que hayas tirado mis viejos zapatos, 
y me hayas traido hasta aquí, en cambio, 
vestido de rojo, 
y mer pregunto quién podrá estar 
escribiendo esta canción. 
No me importa si el sol no brilla, 
no importa si nada es mío, 
y no me importa sentirme incomodo contigo          
Te amaré en invierno. 
Y el mar no es verde, 
y yo amo a la reina, 
y que es exactamente un sueño? 
y que es exactamente una broma?.
 
Traducida por:Alberto Rivas Plata A.

Ir al inicio de la página

Volver a Letras