INICIO - Pink Floyd Club
 
HISTORIA
BIOGRAFÍA
DISCOGRAFÍA
LETRAS
ENTREVISTAS
CURIOSIDADES - ANÉCDOTAS
FOTOS
PROTECTORES - ICONOS - CURSORES
REAL AUDIO - MÚSICA
MIDIS Y VIDEOS
TABLATURAS - ACORDES
ENLACES - LINKS
PÉLICULAS , VIDEO Y DVDs
Club Hispano de Pink Floyd
Historia
Biografía
Discografía
Letras
Entrevistas
Sabias Que...
Fotografías
Para tu PC
Real Audio
Midi y Video
Tabs
Enlaces
Videoteca
CLUB

ATOM HEART MOTHER

 

 

ATOM HEART MOTHER SUITE
(Mason, Gilmour, Waters, Wright, Gessin)


ATOM HEART MOTHER SUITE


CORAZÓN ATÓMICO DE MADRE SUITE
a. Father's Shout 
b. Breast Milky 
c. Mother Fore 
d. Funky Dung 
e. Mind Your Throats, Please 
f. Remergence 


(INSTRUMENTAL)

(INSTRUMENTAL)
Ir al inicio de la página

IF
(Waters)


IF


SI
If I were a swan, I'd be gone. 
If I were a train, I'd be late. 
And if I were a good man, 
I'd talk with you 
More often than I do. 
If I were to sleep, I could dream. 
If I were afraid, I could hide. 
If I go insane, please don't put 
Your wires in my brain.          
If I were the moon, I'd be cool. 
If I were a book, I would bend for you. 
If I were a good man, I'd understand 
The spaces between friends. 
If I were alone, I would cry. 
And if I were with you, I'd be home and dry. 
And if I go insane, 
And they lock me away, 
Will you still let me join in the game? 
If I were a swan, I'd be gone. 
If I were a train, I'd be late again. 
If I were a good man, 
I'd talk with you 
More often than I do.
Si yo fuese un cisne, me habría ido.
Si yo fuese un tren, me habría atrasado. 
Y si yo fuese un buen hombre, 
habría hablado contigo 
Mas frecuentemente. 
Si yo fuese a dormir, podría soñar. 
Si yo estuviese asustado, podría esconderme. 
Si yo me vuelvo loco, por favor no pongas 
tus cables en mi cerebro.          
Si yo fuese la luna, estaría fresca. 
Si yo fuese un libro, me plegaría para ti. 
Si yo fuese un buen hombre, entendería 
los espacios entre amigos. 
Si yo estuvies solo, lloraría. 
Y si yo estuviese contigo, estaría en casa seco. 
Y si me vuelvo loco, 
Y me encierran, 
¿Aún me dejarás entrar en el juego? 
Si yo fuese un cisne, me habría ido. 
Si yo fuese un tren, me habría atrasado otra vez. 
Y si yo fuese un buen hombre, 
habría hablado contigo 
Mas frecuentemente.

SE
Se eu fosse um cisne, teria partido. 
Se eu fosse um trem, estaria atrasado. 
E se eu fosse um bom homem 
conversaria com você mais freqüentemente. 
Se eu fosse adormecer, poderia sonhar. 
Se eu ficasse com medo, 
poderia me esconder. 
Se eu ficar louco, por favor, 
não toque no meu cérebro. 
Se eu fosse lua, eu seria lua nova. 
Se eu fosse uma lei, eu seria desobedecida. 
Se eu fosse um bom homem
compreenderia os espaços entre os amigos. 
Se eu estivesse sozinho, choraria. 
E se eu estivesse com você 
estaria em casa e seco. 
E se eu ficasse louco você ainda 
me deixaria participar do jogo?. 
Se eu fosse um cisne, teria partido. 
Se eu fosse um trem, 
estaria atrasado outra vez. 
Se eu fosse um bom homem conversaria com você
mais fieqüentemente.
Ir al inicio de la página

SUMMER ´68
(Wright)


SUMMER ´68


VERANO DEL ´68
Would you like to say something before you leave 
Perhaps you'd care to state exactly how you feel 
We said good-bye before we said hello 
I hardly even like you, I shouldn't care at all 
We met just six hours ago, 
the music was too loud 
From your bed I gained a day and lost a bloody year 
And I would like to know 
How do you feel, how do you feel, how do you feel? 
Not a single word was said,h delights still without fears 
Occasionally you showed a smile 
but what was the need 
I felt the cold far too soon - the wind of '95 
My friends are lying in the sun, 
I wish that I was there 
Tomorrow brings another town 
and another girl like you 
Have you time before you leave to greet another man 
Just you let me know 
How do you feel, how do you feel, how do you feel? 
Good-bye to you 
Charlotte Kringles too
I've had enough for one day.
Te gustaría decir algo antes de partir? 
quizás sea importante decir exactamente como se siente 
Nosotros decimos adiós antes de decir hola 
Yo mismo no te gusto, no debería importarme, 
Nos conocemos apenas desde hace seis horas, 
la musica estaba demasiado alta. 
En tu cama gané un día y perdí un maldito año.                
Me gustaría saber, 
Como te sientes tu, como te sientes tu, como te sientes tu? 
Ni una sola palabra se dijo, veo el placer si el miedo. 
En ocasiones tu exibías una sonrrisa, 
pero había alguna necesidad para eso? 
Senti tu frialdad muy temprano, como en los vientos de 1895. 
Mis amigos están tumbados al sol. 
Quisiera estár allá. 
El mañana traerá otra ciudad 
y otra chica como tu. 
Tu tienes tiempo para recibir a otro hombre antes de partir? 
Solo deja que sepa, 
Ccomo te sientes tu, como te sientes tu como te sientes tu? 
Adios para ti 
también a Charlotte Kringle, 
tube bastante por un día.

Verão de 1968
Você gostaria de dizer algo antes de partir?
Talvez fosse importante 
falar exatamente como se sente. 
Nós falamos adeus antes de dizer olá. 
Eu nem mesmo gosto de você, 
não deveria me importar, 
nos conhecemos apenas a seis horas atrás, 
a música estava alta demais. 
Na sua cama ganhei um dia 
e perdi um maldito ano. 
E eu gostaria de saber, como você se sente?
Como você se sente? 
Nem uma única palavra foi dita, 
veio o prazer sem o medo. 
Ocasionalmente você 
exibia um sorriso, mas 
qual era a necessidade disso? 
Senti a sua frieza muito cedo, 
como nos ventos de 1895. 
Meus amigos estão deitados ao sol. 
Queria estar lá. 
O amanhã traz uma outra cidade, 
uma outra garota como você. 
Você tem tempo para receber 
outro homem antes de partir? 
Apenas me deixe saber 
como você se sente. 
Como você se sente? 
Adeus para você. 
Devido a Charlotte Kringle, 
tive o bastante por um dia.
Ir al inicio de la página

FAT OLD SUN
(Gilmour)


FAT OLD SUN


GORDO Y VIEJO SOL
When the fat old sun in the sky is falling  
Summer evenin' birds are calling
Summer's thunder time of year
The sound of music in my ears
Distant bells, new mown grass
Smells so sweet
By the river holding hands
Roll me up and lay me down
And if you sit don't make a sound
Pick your feet up off the ground
And if you hear as the warm night falls
The silver sound from a time so strange
Sing to me, sing to me
When that fat old sun in the sky is falling
Summer evenin' birds are calling
Children's laughter in my ears
The last sunlight disappears
And if you sit don't make a sound
Pick your feet up off the ground
And if you hear as the warm night falls
The silver sound from a time so strange
Sing to me, sing to me
When that fat old sun in the sky is falling.
Cuando el gordo viejo sol está cayendo
Los pájaros vespertinos están llamando
Trueno del verano tiempo del año
El sonido de música en mis orejas
Campanas distantes, cesped recien cortado
Aromas tan dulces
Por el río manos agarrandose
Me elevan y me acuestan
Y si te sientas no hagas un sonido
Saca a tus pies de la tierra
Y si escuchas como la calurosa noche cae
el sonido plateado de un tiempo tan extraño
Cántame, Cántame
Cuando el gordo viejo sol está cayendo
Los pájaros vespertinos están llamando
Carcajadas de niños e mis oídos
El último rayo desaparece
Y si escuchas como la calurosa noche cae
el sonido plateado de un tiempo tan extraño
Cántame, Cántame
Cuando el gordo viejo sol está cayendo.

O GORDO E VELHO SOL
Enquanto o velho e gordo sol 
no céu está caindo 
pássaros vespertinos estão cantando. 
Em um dia ensolarado do verão
o som de música vem aos meus ouvidos.
Ouço sinos distantes, sinto o doce aroma 
de grama recém cortada 
Sou envolvido pelo encanto 
do riacho e me deito. 
E se você sentar fique quieto 
e cruze as pernas. 
E se prestar atenção no manso anoitecer, 
o som precioso de um tempo estranho, cante para mim, cante para mim. 
Enquanto o velho e gordo sol 
no céu está caindo 
pássaros vespertinos estão cantando. 
Ouvindo as risadas das crianças, 
o último raio de sol desaparece. 
E se você sentar fique quieto 
e cruze as pernas. 
E se prestar atenção no manso anoitecer, 
o som precioso de um tempo estranho,
cante para mim, cante para mim.
Ir al inicio de la página

ALAN PSYCHEDELIC BREAKFAST
(Waters, Mason, Gilmour, Wright)


ALAN PSYCHEDELIC BREAKFAST


DESALLUNO PSICODÉLICO DE ALAN
(INSTRUMENTAL)
 
(INSTRUMENTAL)
Ir al inicio de la página

Volver a Letras