|
|||
WISH YOU WERE HERE |
SHINE
ON YOU CRAZY DIAMOND (PART ONE)
(Part 1:Wright, Waters, Gilmour
Part 2:Gilmour, Waters, Wright
Part 3:Waters, Gilmour, Wright
Part 4:Gilmour, Wright, Waters
Part 5:Waters)
|
SIGUE BRILLANDO DIAMANTE LOCO (PRIMERA PARTE) |
Remember when you were young, You shone like the sun. Shine on you crazy diamond. Now there's a look in your eyes, Like black holes in the sky Shine on you crazy diamond. You were caught in the cross fire, Of childhood and stardom Blown on the steel breeze Come on you target for faraway laughter, Come on you stranger,you legend,youmartyr, and shine!. You reached for the secret too soon And you cried for the moon. Shine on you crazy diamond. Threatened by shadows at night, And exposed in the light. Shine on you crazy diamond. Well you wore out your welcome With random precision Rode on the steel breeze, Come on you raver, you seer of visions, Come on you painter, you piper, you prisioner, and shine! |
Recuerda cuando eras joven Brillabas como el sol. Sigue brillando, diamante loco. Ahora hay una mirada en tus ojos, Como agujeros negros en el cielo. Sigue brillando, diamante loco. Quedaste atrapado en el fuego cruzado De la niñez y el estrellato Levado por la brisa de acero Adelante, tú, objetivo de risas lejanas Adelante, tú, leyenda, tú, mártir, y ¡brilla!. Perseguiste el secreto demasiado pronto Y lloraste por la luna Sigue brillando, diamante loco. Amenazado por las sombras de la noche E indefenso en la luz. Sigue brillando, diamante loco. Dejaste de ser el bienvenido Con precisión aleatoria Cabalgando la brisa de acero. Adelante, tú, loco delirante y visionario Adelante, tú, pintor, tú, gaitero, tú, prisionero, y ¡brilla!. |
CONTINUE A BRILHAR, LOUCO DIAMANTE (1) |
SEGUE BRILANDO DIAMANTE TOLO (1) |
Lembra-se de quando você era jovem? Você brilhava como o sol. Continue a brilhar, louco diamante! Agora há um olhar em teu rosto como buracos negros no céu. Continue a brilhar, louco diamante! Você foi pego no fogo cruzado entre a infância e o estrelato, arrastado pela brisa de aço. Vamos, seu alvo de risos distantes, vamos, seu estranho, sua lenda, seu mártir, e brilhe! Você tentou revelar o segredo muito cedo, você tentou o impossível. Continue a brilhar, louco diamante. Ameaçado pelas sombras da noite e exposto á luz. Continue a brilhar, louco diamante. Bem, você esgotou seus privilégios com precisão incerta, viajou na brisa de aço. Vamos, seu festeiro, seu visionário, vamos, seu pintor, seu gaitista,seu prisioneiro, e brilhe |
Lembraste cando eras mozo, brilabas camo o sol Segue a brilar, diamante tolo. Agora hai unha ollada nos teus ollos coma buracos negros no ceo Segue a brilar, diamante tolo Quedástes atrapado no fogo cruzado da nenez e o estrelato levado pola arexa de aceiro, Adiante, ti, obxeto de sorrisos onxanos. Adiante, ti, lenda, ti, martir, e ¡Brila!. Perseguéche-lo segredo cddo de máis e chorastes pola lúa. Segue a brilar, diamante tolo. Ameazado polas sombras da noite e indefenso na luz. Segue a brilar, diamante tolo. Deixaches de ser benvido con precisión aleatoria montandoa airexa de aceiro Adiante, ti, tolo, desvariado e visionario, adiante, ti, pintor, ti gaiteiro, ti prisoineiro e brila!. |
WELCOME
TO THE MACHINE
(Waters)
|
BIENVENIDO A LA MÁQUINA |
Welcome my son, welcome to the machine Where have you been? It´s alright we know where you´ve been You´ve been in the pipeline, filling in time Provided With toys and Scouting for Boys. You bought a guitar to punish your ma, And you didn´n like school and You know you´re nobody´s fool. So welcome to the machine. Welcome my son, welcome to the machine What did you dream.? It´s alright we told you what to dream. You dreamed of a big star. He played a mean guitar. He always ate in the Steak Bar. He loved to drive in his Jaguar. So welcome to the machine. |
Bienvenido, hijo mío, bienvenido a la máquina ¿Dónde has estado? Está bien, ya sabemos dónde has estado Has estado en la tubería, rellenando tiempo, provisto de juguetes y actuando de Boy Scout. Compraste una guitarra para castigar a mamá. Y no te gustaba ir a la escuela, y sabes que no eres la marioneta de nadie, Así que bienvenido a la máquina. Bienvenido, hijo mío, bienvenido a la máquina. ¿Que soñaste? Es igual, ya te dijimos lo que soñar Soñaste con una gran estrella; él tocaba una guitarra miserable Comía siempre en el Steak Bar. Le encantaba conducir su Jaguar Así que bienvenido a la máquina. |
BEM-VINDO À MAQUINA |
BENVIDO Á MÁQUINA |
Bem-vindo meu filho, bem-vindo à máquina. Aonde você estava ? Tudo bem, sabemos onde você tem estava. Estava sem rumo passando o tempo, armado de brinquedos e coisas de escoteiro. Comprou uma guitarra para punir sua mãe, e não gostava da escola, e você sabe que não é bobo de ninguém. Então, bem-vindo à máquina. Bem-vindo meu filho, bem-vindo à máquina. No que sonhou? Tudo bem, te contamos no que sonhar. Sonhou com um grande astro, ele tocava uma guitarra, ele sempre comia no restaurante. Ele adorava dirigir seu Jaguar. Então bem-vindo à máquina. |
Benvido meu fillo, benvido á máquina. ¿onde estiveches? moi ben, xa sabemos onde estiveches. Estiveches no cano, enchendo tempo, cheo de xoguetes e actuando de "Boy Scout" Mercaste unha guitarra pra castigar a túa nai. E non che gostaba ir á escola e sabes que non é-lomonicreque de niguén Así que benvido á máquina, benvido meu fillo, benvido á máquina. ¿Que soñaches? É igual, xa te dixemos o que soñar, soñaches cunha gran estrela, el tocaba unha guitarra mesquiña Comía sempre no Steak bar. Encantáballe guia-lo seu Jaguar, Así que benvido á máquina. |
|
TOMA UN CIGARRO |
Come in here, boy,have a cigar. You´re gonna go far, fly high. You´re never gonna die,you´re gonna make it if you try, they´re gonna love you. Well I´ve always had a deep respect, and I mean that most sincerely. The band is just fantastic, that is really what I think. Oh by the way which one´s Pink?. And did we tell you the name of the geme, boy? We call it *Riding the Gravy Train. We´re just knocked out. We heard about the sell out. You gotta get an album out. You owe it to the people. We´re so happy we can hardly count. Everybody else is just green, have you seen the chart?. It´s a helluva start, it could be made into a monster if we all pull together as a team. And did we tell you the name of the game, boy? We call it Riding the Gravy Train. |
Entra aquí, muchacho, toma in cigarro. Tú vas a llegar lejos,a volar alto. Tú no vas a morir nunca, si lo intentas lo conseguirás; te van a querer. Yo siempre he sentido un profundo respeto, y lo digo con toda la sinceridad. La banda es sencillamente fantástica, eso es lo que pienso realmente. Oh por cierto, ¿cuál de ellos es Pink? Y, ¿te dijimos ya el nombre del juego, muchacho? Lo llamamos Montando en el Tren de la Carne. Nos hemos quedado pasmados cuando hemos oído lo de la venta. Tienes que publicar un álbum. Se lo debes a la gente. Estamos tan contentos que apenas podemos contar. Todos los demás están sencillamente verdes, ¿has visto las listas?. Es un comienzo pistonudo, |
*Gravy:Salsa de especias para carne. Se trata de una frase hecha que significa |
PEGUE UM CHARUTO |
TOMA UN PITILLO |
Entre garoto, pegue um charuto. Você vai longe, vai voar alto, não vai morrer nunca, vai conseguir se tentar, eles vão te amar. Bem, sempre tive um profundo respeito e falo isso com muita sinceridade. A banda é simplesmente fantástica, é o que eu realmente acho. A propósito, qual de vocês é o Pink? E lhe conto o nome do jogo, garoto, nós o chamamos de "Viajando no 'Gravy Train' ". Estamos impressionados. Ouvimos sobre as vendagens. Você vai ter que lançar um álbum, você deve isto às pessoas. Estamos tão felizes que mal podemos contar. Tudo mundo ainda está espantado, você viu as paradas? É um grande começo, isso poderá se transformar em um monstro se seguirmos em frente como um time. E lhe conto o nome do jogo, garoto, nós o chamamos de "Viajando no ' Gravy Train' " |
Entra eiquí, rapaz, toma un pitillo. Ti vas a chegar lonxe, a voar alto, ti nunca vas finar, se o tentas acabarálo, vanche querer Eu sempre sentín un profundo respeto e digoo con toda a fraqueza A banda é sinxelamente fantástica, eso é o que penso verdadeiramente ¡Ou!, Por certo, ¿Cal de vos e Pink? E ¿Dixéronche xa o nome do xogo, rapaz? Chamámolo montado no tren da carne. Quedámonos parvos cando ouvimos o da venta tes que pubricar un álbume. débeslle-lo á xente Estamos tan ledos que nin podemos contar. Tódolos demáis están sinxelamente verdes. ¿Víchelas listas? É un bó comen tzo, poderiámolo converter nun mounstro, se todos tiramos do mesmo carro E ¿Dixéronche xa o nome do xogo, rapaz? Chamámolo montado no tren da carne. |
WISH
YOU WERE HERE
(Waters,Gilmour)
|
OJALÁ QUE ESTUVIERAS AQUÍ |
So, so you think you can tell Heaven from Hell Blue skies from pain Can you tell a green field From a cold steel rail?. A smile from a veil? Do you think you can tell? And did they get tou to trade Your heros for ghosts? Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change? And did you exchange A walk for a part in the war For a lead role in a cage? How I wish, How I wish yolu were here We´re just two lost souls swimmingin a fish bow! Year after year. Running over the same old ground. What have we found? The same old fears. Wish you were here. |
Así que crees que sabes distinguir El cielo del infierno El cielo azul del dolor ¿Sabes distinguir un campo verde De un frío raíl de acero? ¿Una sonrisa de un velo? ¿Crees que puedes distinguir? ¿Consiguieron hacerte cambiar Tus héroes por fantasmas? ¿Cenizas ardientes por árboles? ¿Aire caliente por una brisa fresca? ¿Frío confort por un cambio? Y ¿cambiaste Un papel principal en la guerra Por un papel protagonista en una jaula? Ojalá, ojalá que estuvieras aquí. Solo éramos dos almas perdidas que nadan en una pecera Año tras año Corriendo siempre sobre el mismo viejo camino ¿Que hemos encontrado? Los mismos miedos de siempre Ojalá que estuvieras aquí. |
GOSTARIA QUE VOCÊ ESTIVESSE AQUI |
OGALLÁ QUE ESTIVESES EIQUÍ |
Então, então você pensa que consegue distinguir o céu do inferno, céus azuis da dor. Você consegue distinguir um campo verde de um frio trilho de aço? Um sorriso de um véu? Você acha que consegue distinguir? Fizeram você trocar seus heróis por fantasmas? Cinzas quentes por árvores? Ar quente por uma brisa fria? Conforto frio por mudança? Você trocou um papel de figurante na guerra por um papel principal numa cela? Como eu gostaria, como eu gostaria que você estivesse aqui. Somos apenas duas almas perdidas nadando num aquário, ano após ano, correndo sobre este mesmo velho chão. O que encontramos? Os mesmos velhos medos. Gostaria que você estivesse aqui. |
Así que cres que sabes distinguir o ceo do inferno, o ceo azul da dor, ¿Sabes disginguir un campo verde dun frío carril de aceiro? ¿Un sorriso dun veo? ¿Cres que podes distinguir? ¿Conseguiron trocarche os teus heróes por pantasmas? ¿Cinzas ardentes por árbores? ¿aire quente por unha airexa fresca? ¿fría comodidade por un troco? E ¿Trocástes un papel principal na loita por un papel de protagonista nunha gaiola? Ogallá, ogallá que estiveses aquí, Só eramos dúas ialmas perdidas que nadan nunha peixeira Ano tras ano correndo sempre sobre o mesmo camiño vello. ¿Que atopamos? Os mesmos medos de sempre Ogallá que estiveses aquí. |
SHINE
ON YOU CRAZY DIAMOND (PART TWO)
(Part 6:Wright, Waters, Gilmour
Part 7:Waters, Gilmour, Wright
Part 8:Gilmour, Wright, Waters
Part 9:Wright)
|
SIGUE BRILLANDO DIAMANTE LOCO (SEGUNDA PARTE) |
Nobody knows where you are, How near or how far. Shine on you crazy diamond. Pile on many more layers, And I´ll be joining you there. Shine on you crazy diamond. And we´ll bask in the shadow Of yesterday´s triumph And sali on the steel breeze. Come on you boy child, you winner and loser, Come on you miner for truth and delusion and shine!. |
Nadie sabe dónde estás, Cerca o lejos. Sigue brillando diamante loco. Amontona muchas capas más, Y yo te alcanzaré allí. Sigue brillando diamante loco. Y nos dejaremos acariciar por las sombras, De los triunfos del pasado, Y navegaremos en la brisa de acero. Adelante, chico-niño, tú, ganador y perdedor, Adelante, tú, buscador de la verdad y del delirio, y ¿brilla!. |
CONTINUE A BRILHAR, LOUCO DIAMANTE (2) |
SEGUE BRILANDO DIAMANTE TOLO (2) |
Ninguém sabe onde você está, quão perto ou quão longe. Continue a brilhar, louco diamante! Crie mais personagens e eu me juntarei a você. Continue a brilhar, louco diamante! E gozaremos a sombra do triunfo de ontem e viajaremos com a brisa de aço. Vamos, seu garotinho, seu vencedor e perdedor, vamos, seu explorador da verdade e da ilusão, e brilhe! |
Ninguén sabe onde estás, cerca ou lonxe, segue brilando diamante tolo. Amorea moitas capas máis i eu alcanzareiche alí. Segue brilando diamante tolo Deixaremonos acariñar polas sombras Dos trunfos no pasado e navegaremos na airexa de aceiro Adiante, rapaciño, ti, gañador e perdedor, adiante, ti procurador da verdade e do delirio, e, ¡Brila!. |